Japan has agreed to buy disputed East China Sea islets (as Diaoyu islands in China or Senkaku islands in Japan), claimed by both Tokyo and Beijing, from their private Japanese owners, which was regarded as a move likely to fuel tensions between Asia's two largest economies.
As the news spread, the fury of the public in China was aroused, and many people claimed angrily online that Diaoyu islands belonged to China and they would fight against Japan for the islands, (or at least they would call for boycotting Japanese merchandise like Japanese cars or cameras. Well, to boycott Japan is nothing but a coward reaction, especially to show one's patriotism by destroying others' belongings, as I said before.)
However, I myself bet that there will surely be NO war of Diaoyu islands/Senkaku islands between China and Japan. The reasons are too simple:
1, Senkaku islands are covered in the Security Treaty Between the United States and Japan, and in Article I, the treaty said armed forces may be utilized to contribute to the security of Japan against armed attack from outside power or powers. Once China decided to start a war against Japan, it actually will have to start a war against the US, which will be unacceptable for China.
2, The communist party of China also is unwilling to start the war of Diaoyu islands, as it has something much more important to do: to decide the chair and the board for the whole party in the coming big conference. They have to concentrate on internal affairs rather than something outside, even it is the problem on territory.
3, The Chinese government has to demonstrate its patriotism to claim the territory of Diaoyu islands, because it has to do so to let the public believe it still care about the land of China.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
[图说] 钱从哪来 (03.12)
免责声明: 以下内容,有可能引起内心冲突或愤怒等不适症状。若有此症状自觉被误导者,请绕行。 若按捺不住看后症状特别明显,可自行前往CCAV等欢乐频道进行综合调理。其余,概不负责。 欢迎转载,和谐评论!看不到图请挂代理。 每天一图说,让我们更清楚地了解这个世界 【1】全国人大通过政...
-
Remember the penis-like office building of People Daily , China's central mainstream newspaper? We talked about it before , and Jimmy Ki...
-
Deng Zhuodi, the only grandson of late Chinese leader Deng Xiaoping, was named deputy mayor of Pingguo County, Baise, Guangxi Province. ...
-
1.【给加沙人民选择的权力】 据美国之声:2025年6月15日内塔尼雅胡:加沙之所以被摧毁,是因为到处都被设置了陷阱,民众最终不得不撤离。 等我们来对抗这些恐怖分子时,这些装置就会引爆,造成我们士兵伤亡。我们的做法是使用超级炸药,引爆所有陷阱,这也是为什么会有那么多建筑物被摧...
No comments:
Post a Comment